Eén van de fijnste dingen van het Russisch is dat deze taal geen lidwoorden heeft, net zoals in het Latijn. Het woord Дом (huis) kan zowel "een huis" als "het huis" betekenen.
In de tegenwoordige tijd wordt het werkwoord "zijn" vaak ook weggelaten.
Om te zeggen dat iets "daar" is, hoef je alleen maar het woord "daar" toe te voegen.
Дом там. = Het huis is daar. (of een huis is daar, daar is een huis)
Дом здесь. = Het huis is hier.
здесь betekent "hier".
Er is nog een ander woord voor "hier", dat is тут. здесь klinkt altijd net wat chiquer dan тут denk ik.
Дом тут = Het huis is hier (of "een huis is hier", uiteraard).